我还真挺欣赏特朗普的性格的,和我对脾气。
“我就不听你的,你想怎么样”哈哈。
就是这表情看着有点丧。“Defiant” 的核心意思就是 “公然反抗的、违抗的、挑战的” 。翻译成“我就不听你的,你想怎么样?”完美地抓住了这个词的精髓,因为它包含了:
1. 明确的拒绝 :“我就不听你的”—— 这是对权威、规则或要求的直接违抗。
2. 挑衅的态度 :“你想怎么样?”—— 这表现出一种无畏、甚至带有挑战意味的姿态,通常意味着明知有后果也不在乎。
所以, Defiant = 公开的拒绝 + 挑衅的态度 。
更详细地解释一下这个词:
公开性 :Defiant 的行为通常是公开的、看得见的,不是偷偷摸摸的。比如一个 defiant stare (挑衅的瞪视),或者 defiant words (反抗的言语)。
挑战权威 :对象通常是权威人物(如父母、老师、老板)或强大的规则、体制。
无畏 :行为者通常表现出勇气或倔强,即使面对惩罚或不利后果。
你的句子在哪些场景中可以用 “defiant”:
一个孩子被命令回房间,却抱起手臂站着不动,看着你。→ He stood there with a defiant look.
员工在会议上公开反驳老板的决定。→ She made a defiant statement against the new policy.
抗议者面对警方依然高举标语。→ The protesters remained defiant .
近义词区分:
Disobedient :更侧重于“不服从”,但不一定带有“挑衅”的公开态度。一个 disobedient 的孩子可能只是不听话,而一个 defiant 的孩子是故意跟你对着干,并让你知道。
Rebellious :范围更广,时间更长,可以指一种反叛的性格或阶段(如青春期的叛逆)。Defiant 更多形容具体的言行或态度。
总结一下:
Defiant 就是那种“我明知道你在上风,有权力,但我就是不怕你,我偏要对着干,你能拿我怎样”的态度。
☞《星际迷航》舷号NX-74205



































